为什么我需要国际 SEO 文本?您自己的业务的国际化具有巨大的潜力。因为,特别是对于在德国市场面临高竞争压力的行业,国外往往提供有吸引力的增长机会。国际搜索引擎优化文本 国际搜索引擎优化文本:最大的挑战是内容 我的国际化策略是否也有效?这取决于对各自市场状况的调整是否成功。这也适用于您的搜索引擎优化 (SEO) 措施的国际化,我们现在想仔细研究一下。最大的挑战之一是提供适合各自目标市场的正确内容。除了努力之外,还必须始终考虑成本因素。为了解决这些挑战,有几种方法可以创建国际 SEO 文本: 现有内容的机器翻译 现有内容的专业翻译 以适应用户搜索行为的相应语言重新设计内容 这些策略中的每一个都有其优点和缺点,我们’将在下面仔细看看。国际 SEO 文本的重要方面 在为国际市场创建 SEO 文本时需要考虑多个方面。国际 SEO 文本的技术方面 从 SEO 的角度来看,国际化不仅取决于正确的域策略,还取决于技术方面。例如,在国际商店中正确使用 hreflang 标签以及正确定义和集成站点地图对于在国际 SEO 中取得成功至关重要。国际 SEO 文本的视觉方面 不同的语言也意味着不同的字长。在空间狭小的地方——例如菜单、标题或预告框——显示可能会出现问题。文本的特征 你的文本是描述性的,即描述性的,还是论证性的,即咨询性的或解释性的内容?

成功的 SEO 文本通常以争论的方式构建

并且非常适合目标群体就特定主题提出的用户问题。这些可能因市场或国家/地区而异。因此,如果您的文本应该具有更具描述性的特征,则建议您对内容进行新概念。搜索中的需求 搜索引擎优化只有在创建满足需求的内容时才会成功。但是,这种需求因国家而异。一方面,葡萄牙电子邮件列表  这可能是由于不同的人口数量造成了数量上的影响。另一方面,语言的词汇量也不同。用德语明确定义的主题可以用不同的术语和表述用外语来描述。然而,情况往往相反:虽然德语中有许多同义的表述和术语,但这种复杂性在个别外语中有所降低。这甚至可能发生在复杂的 B2B 问题中。例如,在德国,术语“凸轮”、“旋转张力锁”和“方杆锁”指的是同一个组件。另一方面,在英语世界中,只有“四分之一转”这个词。其他生活条件和文化背景也可能导致需求偏差。例如,

当您比较不同国家/地区“浴缸”主题的搜索查询时

Portugal Phone Number List

在浴室配件方面,搜索的品味和尺寸存在显着差异。例如,在德国,人们经常搜索搪瓷浴缸,通常尺寸为 1.70 m 或更大。而在中国,浴缸似乎是次要的,“木桶还是金属浴缸?”这个问题的搜索量却很高。在俄罗斯,对脚长 1.2 m 至 1.6 m 的浴缸的需求不断增加。文化背景 翻译与国际内容的再创作:利弊 从这些观点来看,各种方法的优缺点变得很明显,下文将对此进行更详细的研究。机器翻译 从语法的角度来看,机器翻译并不完美,尽管像 DeepL 这样的工具现在可以在某些语言组合中提供出色的翻译。另一方面,这种变体以其低成本令人信服,同时代表了一种非常快速的解决方案。因此,如果上市时间起主要作用,或者如果您想用最少的资源测试目标群体和市场在其他国家/地区的表现,这是理想的选择。但是,关键字定位在机器方法中没有任何作用——因此不可能对不同类型的搜索行为做出反应。专业翻译 实现一致的术语和风格仍然是一项挑战,尤其是当需要在短时间内翻译大量内容并且整个团队同时忙于翻译时。在这种情况下,值得使用专业的翻译人员。他们是母语

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *